日方怎么读(日方怎么读拼音怎么写读)

广告位

专栏内容:日本援助物资标语的文化解读(2020新冠疫情期间专栏内容第九期) 导读 今天是2020年2月15日,…

专栏内容:日本援助物资标语的文化解读(2020新冠疫情期间专栏内容第九期)

导读

今天是2020年2月15日,距离新型冠状病毒(2019-nCoV)全面爆发导致的武汉封城(时间节点:自2020年1月23日10时起,全市城市公交、地铁、轮渡、长途客运暂停运营;无特殊原因,市民不要离开武汉,机场、火车站离汉通道暂时关闭。),已经过去了24天了。

疫情的阴影仍然笼罩在中华大地的每一个角落:

全国范围内,学校开学延期,开工返工延缓,开业开市暂停……

更不用说疫病爆发的核心,一个有着千万人口的中心省会城市,武汉的民生情况。

如果非要用一个词来形容这场瘟疫灾难的场景,我选择“水深火热”!

毫无疑问的是,2020年开年的这场疫病灾难面前,没有一个人能纯粹的旁观。

在灾难面前,没有旁观者,都是受害者。

尤其是灾难的中心,武汉。

但是面对灾难,“一方有难八方支援”的文明社会礼仪,在此时此刻,发挥了重大的作用:

图片来源:环球网

这其中,不得不说到的,是来自于日本的援助物资,还有伴随着物资一同来到中国的,饱含中国文学美感并且应时应景的援助标语。

岂曰无衣,与子同裳

青山一道同云雨,明月何曾是两岸

山川异域,风月同天

被疫情强行隔离在家中的大多数人,都在互联网上看到了来自日本这段随物资的标语。

在我个人看来,这不仅仅是一种文化的融合认同,也是面对灾难之际,抛弃成见,搁置争议,共同抗争的一种表态。

危难时刻,最见真心。虽然在中国民众的心目中,因为历史和日本执政的一些表现,对日本这个国家颇有意见(也包括我本人),但是理性客观,是在非常时期非常重要的一种态度。

这一次,我给日本这个国家,点赞。

这篇文章,就和各位朋友,聊一聊这些标语,和它们背后的文化渊源,有助于更多的人,能了解到这种同仇敌忾,放下成见的态度。

日本对中国的支持,也很有同在东亚文化圈的意味。一句“山川异域,风月同天”,再一句“岂曰无衣,与子同裳”,印在日方向中方捐赠物资的包装箱上,感动了不少中国网友。中方则用了“衷心感谢,铭记在心”回应,相信日方能读得出内含的分量所在。

写作声明:非常时期,不蹭热点,不贩卖焦虑,也不吃人血馒头,一直是我的行文原则。

阅读本文以下讨论内容请文明理智,尊重客观。

-本文不含任何广告和引导,请放心阅读,如有帮助,欢迎收藏。

-本文除标明引用部分,均为本人原创,谢绝断章取义无脑摘抄和伪原创搬运,转载复制请注明原文出处,本文首发头条号。

PS:写不出来要搬运我也拦不住,至少带个我的IP我就不计较。

分享让生活更加美好,希望本人的文章能带给大家帮助!假如本文有什么不足的地方,希望大家提出本人会及时加以改正。一个小小的点赞动作就是最大的动力。

1、“山川异域,风月同天”:国家可以不同,但这个世界面对所有不同地区和国家的环境,是一样的。

日本汉语水平考试HSK事务局支援湖北高校物资上面写着:“山川异域,风月同天。”

“山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。” 收录于《全唐诗》中。

在1300多年前,日本的长屋亲王命人制作千件袈裟,并将这四句偈语绣在上面,送给了大唐的高僧们,当时鉴真和尚看完后特别感动,他便穿上了这件袈裟历经劫难、决心六渡扶桑,去到日本传法。

这句偈语跨越1300年,在面对疫情的非常时刻,让我们再一次感受到了日本这个和我们隔海相望,爱恨交织的邻国给我们带来的帮助和感动。

虽则你我远隔山川,身在异域,但是仰首望去,头上是同一片青天,风月有情,你我还是可以同感同看的。与海内存知己,天涯若比邻海上升明月,天涯共此时类似吧。或者王昌龄那句:青山一道同云雨,明月何曾是两乡

如此两地别情,若心相系,便告诉对方风月同天,你我共此时。

而在京都府舞鹤市驰援友好城市大连的物资上,就写着这样一句诗:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”这句诗出自王昌龄的《送柴侍御》,这首诗是这样写的:“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”诗中蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。

青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

2、“岂曰无衣,与子同裳!”:面对灾难,同仇敌忾。

在日本四家医药机构联合捐赠的物资上写着:“岂曰无衣,与子同裳!”

岂曰无衣,与子同裳

直译为:“谁说没有战衣,我与你同穿一件。”对于疫病抗争第一线的“战士们”,也就是奋斗在医疗前线的所有医护工作者们,战衣,就是防护服和医疗防护工具!

而这批物资,装着的正是国内最急需的杜邦software III型防护服,共计3800件。

何等的同仇敌忾!何等的应情应景!

“岂曰无衣,与子同裳”,是先秦诗歌,出自《诗经·秦风·无衣》。

据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥到秦国求援,"立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出"。于是一举击退了吴兵。可以想像,在秦王誓师的时候,此诗犹如一首誓词;对士兵们来说,则又似一首动员令。

源于百度百科解释

3、辽河雪融,富山花开。同气连枝,共盼春来:危难时刻见真情。

10日,日本富山县向辽宁省捐赠了1万枚口罩,而装满口罩的箱子上则印着:“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”

这首诗引用了南朝梁·周兴嗣的《千字文》:“孔怀兄弟,同气连枝。交友投分,切磨箴规。”

诗中,“同气连枝”比喻同胞的或者是亲近似兄弟姐妹的亲朋好友,也是日本对中华文化的一种高度认同和根源尊重。

而所有的文化共鸣,都是基于“根源尊重”,才可能会出现国家文化之间求同存异的“百花齐放”。

并不是每一个人都能在你困难的时刻把你当做同气连枝的伙伴。

更多的,是自保和嫌弃。

这个不是国家高度的态度问题,放到个人身上,也是一样。

而在危难之际,能向你伸出援手的,若不是至亲,则堪比挚友。

(PS:类似于这次危难之际,美国的表现,大家也可以自行了解一下。)

(日本富山县10日向辽宁省捐赠了1万枚口罩 图源:富山电视台)

4、中国网友,理性回复,心存感激:

所有文化的善意交流,都是值得赞扬的,面对日本此次的援助和立场态度,绝大多数的中国网友也做出善意的回复:

(PS:还有极少数偏激情绪化的,我个人认为是不识时务的落后表现,我所不齿,亦不为伍

图片来源:网络

图片来源:网络

图片来源:网络

图片来源:网络

图片来源:网络

图片来源:网络

图片来源:网络

图片来源:网络

最后,我也想引用一句,表达对日本此次对中国疫情灾难援助的感谢:

锦上添花常见,雪中送炭难求。

岁寒知松柏,患难见真情。路遥知马力,日久见人心。

但愿这是祖国和日本,冰释前嫌,开创未来的契机和开端。

衷心祝愿抗疫尽早结束,生活工作恢复正常。

天佑中华,武汉必胜!

最后分享几句话,或许是大部分人的心声:

防控疫情的狙击战最终一定会取得胜利,尽管这个过程我们遭遇着各种苦痛、煎熬、焦虑和心伤,但是也一定会有感动,感激和感恩。心中有光,则无所畏惧!

当外界巨大的不安笼罩时,人更容易向内看,更容易知道,自己究竟想要怎么活,什么东西对自己不可失去。我们无法重启2020,但可以重启自己的生活。

惟愿大家平安喜乐,待到摘下口罩时,我们一同在阳光下欢呼雀跃。

欢迎留言文明交流,有问必答,拒绝地域黑,无脑键盘侠。

网络不是无法之地,倡议客观冷静,就事论事,尊重事实,文明表达。

感谢您的阅读~欢迎转发本文和关注熊猫贝贝头条号。

关于作者: 鸟叔

为您推荐